lundi 29 juillet 2013

Magic Wood!!

Après trois semaines d'entrainement intensif en région parisienne, nous avons décidé (moi, Mel et Alban) de nous rendre quelques jours à Magic Wood, un joli spot d'été en Suisse.
After three weeks of intense training in Paris, we went (me, Mel and Alban) to the beautifull place of MagiWood, Switzerland.

C'est la troisième fois que je m'y rends, avec donc quelques bêtes noires à torcher, ainsi que des projets pleins la tête...
It's my third time there, and so, I have some old project to send, but also a lot to try...
Mais si on additionne à cela la fatigue de l'entrainement (un seul jour de repos pour le voyage), la chaleur inhabituelle du lieu (environ 25/30°, soit 15 de plus que les autres années), les orages tous les soirs et des nuits en camping qui font que la récupération n'est pas optimale ; notre niveau n'est pas tout à fait à la hauteur de nos espérances...
But with the fatigue of my previous training (one rest day before the trip), the unusual warmth of the place (about 25/30 °, 15 more than other years), thunderstorms every night, and nights in the camping which mean the recovery is not optimal ; our shape is not as high as expected...

Jour 1 / Day 1 :

Retour direct dans les bêtes noires que sont "Pura vida", un 8A+ sur arquées avec un crux final que je n'arrive pas à dompter. Puis ensuite direction "Riverbed", un 8B de résistance en toit qui ne passera pas non plus...
We went staight to one of my old project, "Pura Vida", an 8A+ on crimp with a final crux that I am not able to do. Then, off to "Riverbed", a long 8B in a big roof, and I am also unable to send it...
En fin de journée, nous découvrons "Muttertag", un 8A d'un mouvement dur sur de bonnes arquées que je Flash, mais mon pied touche le pareur... Je l'ai ensuite refait quelques minutes plus tard, mais en jetant de l'autre main cette fois-çi.
By late afternoon, we discover "Muttertag" an 8A on one hard mouvment on good crimp, and I flashed it, but my foot touches the spotter... I did it again a few minutes later, but jumping the other hand first this time.

"Pura Vida", 8A+

Jour 2 / Day 2 :

Direction la "Darkness cave" où je réalise rapidement "the left hand of darkness" ainsi que "the right hand of darkness" un 8A+ et un 8A assez facile.
Off to the "Darkness cave", where I manage to send quickly "the left hand of darkness" and "the right hand of darkness" un 8A+ et un 8A which felt me easy for the grade.
Ensuite, nous avons fini la journée dans plusieurs blocs extrêmes que je voulais essayer pour la culture, mais il semblerait que je ne sois pas au niveau nécessaire. Mais je sais maintenant à quoi m'attendre pour la prochaine fois.
Then, we ended our climbing day in some extreme problem (just to know how hard it is), but it seems to be really hard for me to send one of these during this hot trip... But I now know how hard it is for next times!!

"Gollum", 7C

Jour 3 / Day 3 : Repos / Rest

Jour 4 Day 4 : 

Retour dans "Pura vida", car Mel est aussi tout proche de la croix. Et cette fois-ci ça passe grâce à une nouvelle méthode qui me permet d'éviter un tout petit bi-doigt arqué que je ne tenais pas...
La journée se termine sous la pluie et nous avons pu retrouver les méthodes de "Steppenwolf", un 8B majeur!!
Come back in "Pura Vida", because Mel is also close to the send. And this time, using a new beta, I am finally able to send it after a three year fight, without using the small two finger pocket...
We finich the day searching the beta of "Steppenwolf" (8B) under the rain, one of the perfect lines in Magicwood!!
working on Steppenwolf

working on Steppenwolf

working on Steppenwolf

Jour 5 / Day 5 :

On décide de retourner dans "steppenwolf", en faisant un petit arrêt pour s'échauffer dans Gollum", un petit 7C que je flash et que Mel a réussi juste après...
We decide to come back on "Steppenwolf", with a quick warm up in "Gollum", an easy 7C which I manage to flash, and Mel send it few minutes later...
Mais sur la route, une personne nous assure que ca ne vaut pas la peine de monter jusqu'à "Stepenwolf" car il fait vraiment trop chaud.
But during our walk to the project of the day, someone tell us that it's impossible today because of the warmth.
En effet, la fin du bloc est un réta difficile sur des mauvais plats, mais on tente le coup avec Alban. Après plus de 10 essais à tomber au dernier mouvement, et même une petite demi heure de recherche de nouvelle méthode pour éviter ce plat, je réalise donc ce très beau bloc!! Et avec les vraies méthodes!!
Indeed, the topout of the boulder is hard on really bad sloppers, but we try it out with Alban. After more than 10 attempts falling on the last movement, and even half an hour of searching new method to avoid this slopper, I finally send this beautiful block! And with the original beta as we worked the day before!

Décomposé photo de "Steppenwolf", 8B :
Some pictures of "Steppenwolf", 8B :








Jour 6 / Day 6 :

Retour en France pour se reposer pour le TAB deux jours plus tard.
Come back in France to rest before the TAB, in two days!!

lundi 15 juillet 2013

Back in the game!!

Voila maintenant plus d'un mois sans activité sur mon blog, car suite aux dernières étapes de coupe du monde sur le continent américain, j'ai pris 2/3 semaines de repos sans escalade, et surtout sans penser à l'escalade.
It's now more than one month without blog post, because after the last two stage of world cups in america, I took 2/3 weeks of rest without any climbing, or even not thinking about climbing... 


Cela m'a permis de vraiment souffler avant de reprendre l'entrainement début juillet, ce qui me permettra (je l'espère) de corriger certains points faibles pour la dernière étape de Munich et surtout les championnats d’Europe de bloc fin Août...
This allowed me to have a good rest before coming back to training in early July, to (hopefully) correct some weaknesses before the final stage of Munich and especially for the European bouldering Championships at the end of August...


Petit Retour en arrière :
Come back one month ago :




Même si les blocs techniques étaient devenus une de mes spécialités cette saison, cela ne fonctionne pas à tous les coups (j'en ai raté un en demi finale à Toronto, et aussi un en demi à Vail). Puis quand on ajoute à cela une toute petite baisse de forme physique, je n'ai donc pu faire la différence dans aucun bloc.
Even if technical problems were one of my specialties this season, it doesn't work every time (I missed one in the semifinals in Toronto, and also one in Vail). Then when we add a tiny drop of in my shape, it was not possible for me to make a difference in any problem.



Je termine donc cette première partie de la saison de bloc avec deux contre-performances en me classant 7ème à Toronto, et 12ème à Vail.
I ended this first part of the bouldering season with two bad results finishing 7th in Toronto, and 12th in Vail.


Malgré cette petite baisse de régime, je reste en position pour la grande bagarre pour le classement général de la coupe du monde. En effet, nous sommes 4 ou 5 grimpeurs à pouvoir accrocher la 3ème place...
Despite thisbad results, I stay in position for the big fight for the overall ranking of the bouldering World Cup. Indeed, we are 4 or 5 climbers to hang the 3rd place ...

Holidays!!

Le début des vacances a sonné, mais le sort s'acharne, et nous mettons 30h de plus à rentrer en France à cause de la grève des contrôleurs aériens...
The beginning of the holiday rang, but it's a bad start as we had to wait more than 30h to return to France because of the strike by air controllers...


Puis direction Annecy et son lac, afin de faire pleins de choses mais pas d'escalade...
Then, we go staight to Annecy and Its beautifull lake, a good place to do a lot of things exept climlbing...


Nous avons donc pu s'essayer au parapente en biplace grâce à "Gus", un peu de randonnée, même si les sommets de la région étaient encore très enneigés. Puis la découverte du wake board sur un téléski nautique.
So we could try to Paragliding in tandem with "Gus", some hiking, even if all the summit of the region were still covered with snow. Then the discovery of wakeboarding, which was really fun...






Mais après deux sessions de wakeboard, au moment de mon dernier départ, j'ai ressenti un gros mal au niveau des abdos/côtes, et là, c'est le drame!! Cela me fait tellement mal que je ne peux plus rire, ni même bouger, ou me relever d'un fauteuil...
But after two wakeboard sessions, at my last start, I felt a big pain on my abdominal, and there is the drama! It hurts me so much and I cannot laugh anymore, or even get up from a chair ...



La reprise de la grimpe a donc été retardée de plusieurs jours...
So I decide to restart climbing few days after tha planned date...


Maintenant, j'ai repris l'entrainement, mais cela reste très douloureux sur certains mouvements... En espérant que ça va passer rapidement car je ne peux m'exprimer à 100% sur aucun entrainement...
Now, I restart training, but it is very painful on some kind of movements... Hoping that it will go better and better quickly because I can not express myself 100% on any training session...


Dans quelques jours, direction MagicWood avec Mel, où il me reste beaucoup de blocs durs à essayer, et ensuite direction le "Tout A Bloc".
Next on the plan, we are to MagicWood for one week with Mel, a place where there is a lot of hard problem to try... dnd just after that, we go to the international comp of "Tout A Bloc".